Frühlingsgefühle
Und dräut der Winter noch so sehr
Mit trotzigen Gebärden,
Und streut er Eis und Schnee umher,
Es muß doch Frühling werden.
(Emmanuel Geibel)
Und dräut der Winter noch so sehr
Mit trotzigen Gebärden,
Und streut er Eis und Schnee umher,
Es muß doch Frühling werden.
(Emmanuel Geibel)
Every year there is a time when my kids vanish and instead two fairy creatures live with me. It’s the time of the German Fasching.
This year Snow White and a wizard moved in.
Recently we were making plans about the costums, sewing and crafting. We made almost everything ourselves and bought only some little details.
Today the kids had their Fasching party at school – but they love their costums that much that I think: Snow White and the wizard will be around for a while.
__
Jedes Jahr leben für ein paar Tage statt meiner Kinder ein paar wilde Märchenwesen bei mir. Diesmal sind es Schneewittchen und ein Zauberer.
In den letzten Tagen wurde an Kostümen genäht, verworfen, gebastelt, rumgefeilt.
Und dabei wurden fast keine zusätzlichen Sachen gekauft.
Levins Zaubermantel habe ich schon vor ein paar Jahren aus alten Stoffen genäht und nun nochmal verlängert. Für einen „Herr der Ringe“-mäßigen Zauberstab nahm er sich einen großen Stock aus dem Wald mit, den er schwarz anstrich und aus Fimo wurde eine Stabspitze geformt und eine ganz simple Deko-Kugel aus Styropor und Glasstücken darauf geklebt.
Gekauft war hier also nur die kleine Deko-Kugel für 25 Cent und eine Packung Fimo.
Liliths zweiteiliges Kleid ist aus einer alten Tischdecke mit Spritzenrand und einem ganz simplen roten Deko-Stoff, den ich mal als Tischtuch für einen Weihnachtsmarktstand kaufte. Die Zwerge und das Emblem auf der Brust sind aus Stoff- und Filzresten.
Gekauft ist lediglich das Krönchen.
Obwohl die Faschingsfeier nun heute stattfand und vorüber ist -glaube ich, dass ich ab jetzt noch ab und an Schneewittchen und dem Zauberer begegnen werde – so viel Spaß haben sie an ihren Kostümen!
Still working on our to-do-list… and we want to show you Ninni’s new best friend: Snø the snowman.
He is a really special snowman – not really funny and good-mooded as snowmen used to be … more a bit sceptial about life, winter, politics…
Maybe it’s because he was born so close to the spring and has a feeling that things could change very suddenly, very soon…
Anyway: Ninni is crazy about his new friend and they are having a great time together. And now… we are off – a hot cup of tea is waiting for us and we are reading Thoreau’s „A Winter Walk“ now.
I hope you all will enjoy your friday evening, too.
—
Wir haben nun unsere To-Do-Liste fast „abgearbeitet“ – und wollen Euch deshalb Ninnins neuen besten Freund vorstellen: Snø, der Schneemann.
Er ist ein etwas spezieller kleiner Kerl, nicht so richtig fröhlich und gut gelaunt, wie es Schneemänner üblicherweise sind. Eher ein bisschen skeptisch im Allgemeinen… was das Leben betrifft, den Winter, die Politik…
Vielleicht liegt das daran, dass er so kurz vor Frühlingsbeginn geboren wurde – und vielleicht ahnt er schon, dass sich die Dinge schnell und überraschend verändern können.
Wie dem auch sei: Ninni ist ganz verrückt nach ihm und die Beiden verstehen sich prächtig.
So: Nun wartet schon eine heisse Tasse Tee auf uns und wir werden uns zurückziehen und Thoreaus „A Winter Walk“ lesen.
Ich hoffe, Ihr habt alle ebenfalls einen schönen und gemütlichen Abend!